體驗湖北高考英語卷 外教第一題就傻眼

如果讓老外考一把英語,會不會輕而易舉?不少人對此有些好奇。本報記者邀請了兩位來自武漢新東方的美籍倍學口語名師——GergEngelhard和DavidGreg,「嘗鮮」了湖北省的英語高考卷。不料,這兩位金髮碧眼的外教,卻對著卷子皺起眉頭,對於部分語法題更是大呼「confusing」(困惑)。

大陸新聞中心/綜合報導

如果讓老外考一把英語,會不會輕而易舉?不少人對此有些好奇。昨晚,本報記者邀請了兩位來自武漢新東方的美籍倍學口語名師——GergEngelhard和DavidGreg,『嘗鮮』了湖北省的英語高考卷。不料,這兩位金髮碧眼的外教,卻對著卷子皺起眉頭,對於部分語法題更是大呼『confusing』(困惑)。

第一道語法題就『暈了』

根據楚天金報報導,兩位外教此次的考試範圍是語法、完形填空和閱讀題。兩人翻開考卷,剛看到語法題第一題,David就大叫了一聲:『It」sdramaticallywrong!』(這錯得離譜!)這是怎麼回事?David指著第一道語法題句尾的『alackofsenseofbelonging』說,這種表達感覺很『怪異』。『雖然這句硬要挑錯也很難,但是我們的寫作和口語永遠不會說、也不會用這樣的語式。』

與第一題一樣,不少語法題慘遭兩人『吐槽』。兩人表示,英文語法很重要,細微的語法差別,就會導致句子的意義發生變化。但是這些高考題卻幾乎出自『中國思維』,以中文的方式『硬翻譯』過來,卻不重視句子的實用性。『這些表達很不地道,我們在美國永遠不可能這樣教學生,也不會這樣說話。』兩人反覆強調,語法題讓他們非常『confusing』(困惑),他們不明白,大陸學生為什麼要花大量時間在這些題上。

讚閱讀理解有『國際範』

做完形填空題時,兩人不約而同地做錯了一道題。這一題考查的是,文中的Zigfried出門時,隨手抓了個什麼物品。兩人在coat(外套)和bag(包包)之間猶豫不定,但兩人最後都選擇了外套,而標答卻是包包。『我們覺得這兩個答案都可以用。』David說,他分析,這種出題模式是,找一篇文章,然後直接從文中去掉某個單詞。但是自己來填空,按照不同的理解方向,標準答案並不一定只有一個。

不同於語法題和完形填空的『吐槽』,兩位外教對閱讀理解的部分大加褒揚:『閱讀理解給我們留下了深刻印象,不僅文章表達很地道,而且這種考查方式也很好,讓學生通過閱讀來領會文章意思,然後得出結論,我認為這才是考查的重點。』

學英語練口語去看美劇

David說,現在,英語被越來越多的國家使用,成為一種新的語言,例如,印度、新加坡人,講英語時可能都加入了本國的特色,他們自己交流沒有問題,但是我們可能聽不懂。『學習語言,最終目的是為了使用和交流,所以鼓勵大家學習地道的英語。畢竟,大陸學生學英語,不是只為了跟大陸人交流。』

怎樣才能學到最地道的英文?David為大家提供了一個很好的方法,那就是多看美劇和電影。『美劇和美國電影裡的語言,是最原汁原味的英文,相當於大陸人的「普通話」,大家可以多揣摩學習。』